央视意甲解说_央视意甲解说员
希望我能够回答您有关央视意甲解说的问题。我将根据我的知识库和研究成果回答您的问题。
1.黄健翔.张路.詹俊.桂斌.段喧各有啥特点?你最喜欢谁?
2.天下足球中TOP10的解说员是谁
3.CCTV最优秀的足球解说员是?
4.央视是从那一年开始转播意甲的?
5.CCTV5的足球解说员都喜欢什么球队?
6.贺伟和詹俊的足球解说你更喜欢哪一个?喜欢的原因是什么?
黄健翔.张路.詹俊.桂斌.段喧各有啥特点?你最喜欢谁?
张路是北京国安的经理,自己以前当过守门员,所以是一个一辈子跟足球打交道的人,他专攻意甲,对意大利的上上下下都十分了解,在央视解说了10多年的意甲,我们很多二三十岁看球的人特别是看意甲的人都是听着他的声音过来的。他的解说以技战术为依托,十分专业,而且配合他独有的北方卷舌口音,这是他的特点;詹俊和张路相似,不过他是在ESPN担任中文解说的,专门解说英超以及英格兰的相关比赛,他的特点是对与英格兰足球相关的任何细枝末节都了解的十分清楚,多年来国内只要提起英格兰足球我们想到的第一个人就是詹俊,他的解说口音也十分有特点,典型的南方广东口音,普通话不是很标准^_^;桂斌1993年5月份ESPN中文体育电视网成立以来,一直担任体育节目评述,不单解说足球,还解说排球、羽毛球、乒乓球、体育新闻、田径、拳击、自行车、马赛等,十分全面。他的声音比较稳重,普通话也相对标准,解说的时候各方面都照顾的到,但是没上述两位那么的专业细致,不过很少犯错;段喧是个不错的足球记者,但是说到解说的话只能算是差强人意,没什么特点,他知道的很多球迷也都知道,而且解说的时候还不是很放的开,说话比较严肃拘谨,对技战术涉及的没那么细致,但是他主持的天下足球节目很不错,有加分^_^;最后说的当然是健翔了,没的说,他绝对是说普通话的人里面在足球解说领域里的NO1了,他就是一本活脱脱的足球字典,世界上只要是叫的上一点名号的球员不论男的女的,只要是叫的上一点名号的俱乐部,不论中的洋的,再加上各个国家队,很少能有在他脑子里找不到的。他可以解说的时候不准备稿子,张口就来,也不像张路那样老是说“那个谁谁”,而且他的足球专业技战术解说的也非常地道,听他在说球我们能听到很多我们所不知道的知识。而且他的普通话相对标准,虽然声音有点朴实,但是一旦来了性子,激情是绝对百分百的。在他解说的时候就是一个德国人的脑子加上一张巴西人的嘴。他的离开是我们国家独特体制下的必然损失,不能怪谁。他有自己的难处,央视有压力,也有他们自己的难处。足协是烂透了,乌烟瘴气不想再提了,想看国足发威只有下辈子了。呵呵,离题了。最后祝天天运动会节节高
天下足球中TOP10的解说员是谁
主要工作经历:上海电视台原《足球纪事》负责解说甲A足球与甲级A组篮球。2003年7月《足球之夜》招实习生,刘建宏老师,陈文江老师,李铭老师等等,当时都是考官,很紧张啊,最后通过了,在中央电视台《足球之夜》负责《皇马华彩》《繁花》《豪门盛宴》 的编辑配音工作。
2004年雅典奥运会的编辑配音工作。
2006到2008年在风云足球频道解说了3年,6个赛季的阿根廷春秋联赛。 2008年负责北京奥运会女子垒球的解说工作。
现在为中央电视台体育频道播音组成员。
至今解说过意甲,德甲,法甲,西甲,联合会杯,欧冠联赛,中超,亚冠,并负责每周西甲精华的配音工作。
他是个典型的北京国安球迷,简称“绿粉”因为之前解说过北京国安队的比赛时,带有明显的偏向色彩,现在据说封杀他以后解说北京国安的所有比赛了。
2009年10月31日他在现场观看的北京国安夺取当年联赛冠军的比赛,当结束哨音响起,全场高唱队歌的时候,他流泪了,他想这个比任何的欢庆都来的真实。
2010年4月28日在工体见证国安2比0淹没川崎。国安成功打进成功杀入当年亚冠16强。
2010年5月22日在伯纳乌现场作为CCTV5第一位足球解说员,现场解说欧洲冠军联赛决赛国际米兰对拜仁慕尼黑。现场见证国米45年来重新夺得“大耳朵”杯。赛前1各半小时,双方的球迷就在不断的在主持人带领下拉歌,当每一个球迷都开口唱,满场雷鸣的时候,他激动的眼眶都湿润了,这才是他的梦想;激动和紧张并存。
北京时间2010年6月22日22点在CCTV的演播室上完成了自己第一次的世界杯解说,乌拉圭vs墨西哥。播出频道为CCTV7和CCTV风云足球频道。
北京时间2010年6月23日02点45分在CCTV的演播室上和宫磊指导解说了韩国vs尼日利亚。播出频道为CCTV1和CCTV风云足球频道。被球迷称为“对口儿”的世界杯解说终于如愿了。
北京时间2010年6月24日22点在CCTV的演播室上和徐阳指导解说了巴拉圭vs 新西兰,播出频道为CCTV7和CCTV风云足球频道。
北京时间2010年6月25日02点45分在CCTV的演播室上和宫磊指导解说了丹麦vs日本。播出频道为CCTV1和CCTV风云足球频道。
北京时间2010年6月24日22点在CCTV的演播室上和徐阳指导解说了朝鲜vs 科特迪瓦,播出频道为CCTV7和CCTV风云足球频道。
从2010年南非世界杯四分之一开始一直到最后的冠亚军决赛,他都是一直作为CCTV5后方的主持人,时刻准备着备播以防信号中断。所有工作人员为大家不受任何影响收看世界杯,再辛苦也值。
2010年广州亚运会期间,从13号的比赛开始一直到最后的冠亚军决赛,他都是一直作为CCTV5后方的主持人,时刻准备着备播以防信号中断。
CCTV最优秀的足球解说员是?
段暄
段暄
段暄,中央电视台节目主持人,毕业于北京广播学院,曾被广播**电视部评为一级播音1995年加盟中央电视台,主持《天下足球》《德甲直播》,《冠军欧洲》(欧洲冠军联赛集锦)等栏目至今,并担任过多项国内外体育赛事的解说员,常和陶伟搭档,专门负责央视国际足球的解说、评论和报道,谙熟意甲、英超等国际足坛动态。曾获得网上观众投票中央电视台十佳主持人称号,是中央电视台最优秀的节目主持人之一。
座右铭:God helps those who help themselves. 最喜欢的颜色:紫段暄夫妻 最喜欢的水果:西瓜 最喜欢的食品:肉类食品 最喜欢的服饰:休闲装 最喜欢的书:《约翰·克里斯朵夫》 最难忘的事:采访2000年欧锦赛 主持特点:现场报道神采奕奕,但一到演播室就两眼无神段暄、董宁 最渴望的生活状态:玩命地干活,彻底地放松 主持节目:德甲直播,天下足球,冠军欧洲(欧洲冠军联赛集锦) 2006年,奔赴德国参加德国世界杯的解说工作 加入中央台时间:1995年
[编辑本段]成长经历
段暄工作照1995年毕业于北京广播学院 1996年,参加亚特兰大奥运会、欧洲足球锦标赛、亚洲杯足球赛转播,参与《世界体育报道》栏目的创立,担任其中《足球总汇》的主持人。 1997年,参加第八届全国运动会解说。 1998年1月,被被广播**电视部播音专业中级职务评审委员会破格评为一级播音员。 1998年,参加第十六届世界杯足球赛、曼谷亚运会、第八届世界游泳锦标赛、非洲国家杯足球赛解说。 1999年,参加第三届女子世界杯足球赛解说。 2000年,参加悉尼奥运会、欧洲足球锦标赛。全国几十家媒体组织的中国电视榜评选中当选年度最佳体育节目主持人。 2001年,在中央电视台央视国际网站举行的第一次观众投票的网络评选中荣获中央电视台十佳主持人称号。 2002年,参加韩日世界杯足球赛解说。 2004年,参加雅典奥运会解说。 2006年,参加2006年世界杯足球赛解说。 2008年,入选"中国奥运报道主持人国家队",担任足球项目解说员。 2010年,参加2010年南非世界杯足球赛解说。 央视著名体育评论员,《天下足球》和《足球彩经》等节目主持人,谙熟意甲、英超等国际足坛动态,现主要负责德甲和中国国奥队比赛直播的解说,常和陶伟搭档。
[编辑本段]个人影响
世界杯之段暄语录
6月12日 安哥拉VS葡萄牙 1。斯科拉里在场边示意着自己的队友(如果我没记错,他好像是教练,他的队友现在估计都踢不动球了) 2。小小罗做出了一个手势——很懊恼。(我想知道什么样的手势能表示很懊恼) 3。费戈自己一个人向前带球。(自己难道不是一个人吗?) 4。卡瓦略的发型有所变化,长相也消瘦了一些。(长相?消瘦?有什么关系?) 5。葡萄牙队获得了这场比赛!(没有了,就是获得了,也不知道赢了没有) 6月13日 美国VS捷克 1。加拉塞克是捷克队的前任队长和现任队长 2。这个球球速跟飞了一样 3。一个人墙——一个人组成的人墙 4。乌伊法鲁西在2004年欧洲杯穿了一双红靴子 5。从球员和教练员的表情上可以看出流出了很多汗 1.波兰队主教练“亚当斯” 给亚纳斯变了一个字,还好,“斯”字还没有去掉,要不主教练“亚当”,可就搞笑了 2.厄瓜多尔队主场海拔28000米! 28000米啊,厄瓜多尔的人估计都不把珠穆朗玛峰放在眼里了^_^ 3.这也是“上官策”执法的第一场比赛 赐给小日本裁判一个中国的姓氏吧,中国人民都是宽宏大量的~ 日本逼太紧了,荷兰插不进去,这样射不进去。
央视主持意外走光段暄西装配短裤出镜
段暄门这位网名huangchong84的网友在博客中写到:“《天下足球》节目是一期直播节目,段暄同志显然是被自己做的节目所深深陶醉,岔开了双腿,然而这时,他白白的膝盖出现在了电视机画面里……”该网友不但用文字记录了这个片段,索性掏出照相机拍了段暄着装上下不一致的照片。 昨日记者采访了央视体育部主任江和平。江和平告诉记者,“我们一般要求主持人的上装要穿得比较正式,因为这是出镜的部分,但对下装倒没有特别的要求,可以穿休闲一点,因为下装不用出镜的。”江和平还反问记者:“这叫做穿帮吗?”他表示,网友们反应这么强烈,可能是因为不该在镜头前露出来,“但我们不会因此就处罚段暄,也不会处罚摄像,这事情谈不上追究谁的责任。” 作为央视老前辈的赵忠祥昨日也接受了记者采访,他认为,下装不管穿什么,只要屏幕上不穿帮,就无伤大雅。同时他还替主持人大倒苦水:“以前我们主持节目时条件不好,演播室不通风,加上上万瓦的灯光照着,上身中山装,底下穿短裤依旧大汗淋漓,所以我希望大家也能体谅,这绝不是故意做秀。
[编辑本段]自我评价
段暄:“我是《天下足球》的前锋” 从北京广播学院国际新闻系毕业后,马上加入CCTV-5,做上自己感兴趣的工作——体育记者,“我一直有一个疑问,把自己的爱好当成职业,是不是一个好的选择?” “其实我现在的想法跟刚毕业的时候已经有了很大的变化,那个时候冲劲十足,不知道天高地厚,但现在也会被许多现实的问题所困扰,也想过一些安逸的、舒服的生活,我想最重要的是在工作和生活中找到一个好的结合点,就如同你解说一场比赛,你非常希望你的解说能够出彩,能够得到大家的喜欢,但是要想做到这一点,你必须在平时要做大量的默默无闻的艰苦的工作。” 段暄说自己的主持特点是现场报道神采奕奕,但一到演播室就两眼无神。 “做直播的时候,我觉得我很容易被现场的这种氛围所感染,所以就会觉得很兴奋,而坐在演播室里面,起初很不适应,因为有那种强烈的灯光打在你的脸上,面对的不是现场的观众,而是冷冰冰的摄像机,其实很长一段时间找不到感觉,我觉得在演播室里主持需要有表演的才能,我觉得在这一点上我很欠缺。” 无论是演播室还是现场,段暄的解说很有特色——抑扬顿挫,“谈不上风格吧,可能某种程度上也是我的一个缺陷,我觉得我可能经常嘴比脑子要快,所以会先说出来,完了脑子才会想到,所以最后导致的结果是说话一顿一顿的,这其实是我的一个毛病。” 五年前我跟张斌被称作足球场“一高一快” 因为喜欢踢足球,自然萌发了要做一名体育记者的冲动,“我觉得做一个好的主持人,很多方面都需要做得很好,但我觉得最主要的还是应该热情,应该喜欢体育,喜欢你所从事的事情。” 在球场上,段暄的位置是前锋,杀伤力很强,“五年前我在我们队里跟张斌是锋线搭档,被称作一高一快,但是五年以后,现在速度明显不行了,在队里两个人都找不到位置了。” 谈到张斌,段暄心存感激,“我觉得真正帮我引到这条路上的人还是张斌,张斌应该是我一生都应该感谢的人吧,因为他是在我最困难的时候帮助了我,并且带着我以及所有我现在的同事一起努力。
[编辑本段]在南非
世界杯前期报道节目南非行动报道小组今天来到了行政首都比勒陀利亚。我身边的这位妇女是我们在南非拍摄总统官邸附近风景的时候偶遇的。不知道她是不是总统祖马的佣人。她应该是刚刚购物回来。不仅仅头上顶着物品,两个手里还各拎着一大包塑料袋。我将他手中塑料袋拿到自己手里,目的是为了摆个POSE,没有想到,两个装满了罐头和饮料的塑料袋竟然重的出奇。向劳动人民致敬!!!!
央视是从那一年开始转播意甲的?
都很烂
推荐EPSN的何辉、江忠德、丁伟杰
关于解说的地域——"各地观众的要求都不同"
让我们颇感意外的是,丁伟杰虽然是用粤语解说,但他的普通话也说得比较标准。不过,他也承认,地域差让不少解说员遇到了不少麻烦。
《足球》:没想到你的普通话说得这么好……丁伟杰:这都要感谢我的太太,她是做培训工作的,普通话说得很好,虽然人在香港,但是面对的经常是来自世界各地的华人。比如内地的、台湾的、还有新加坡的,他们都是说普通话的。工作之余,我太太会跟她的一些学生吃吃饭,我在作陪的同时,也得到了很多练习说普通话的机会。
过不了多久,你的普通话就可以说得跟粤语一样好了。
也许吧,不过有一点是肯定的,如果让我用普通话来讲球,就一定没有用粤语讲得好。粤语里面一些特定的说法,我就没办法用合适的普通话来表达。况且,相比普通话,粤语有其独特的语言表现力。不久前有一家内地电视台找过我,想请我帮他们做一档全新的足球节目,但是要求用普通话,于是我明确地告诉他们,对不起,我做不来。
但是广州也有一些电视解说员是用普通话解说的……
是的,不过他们本身有着很好的普通话基础,而且广州人跟普通话的接触要多一些。举一个例子,ESPN的著名解说员陈熙荣,我很佩服他的解说水准,香港那边在人手紧缺的时候曾经试过请他临时客串,结果却招来一片骂声。观众投诉说,你们怎么搞的,找一个粤语都不会说的人来讲球,但事实上他是个地道的广东人,只是在ESPN解说时才讲普通话的。原来,陈指导在解说时用的一些专业词汇跟香港那边的说法很不一样,比如一名球员起脚射门他会说“打门”,却不是香港人听惯了的“射波”。也就是说,同样是粤语,香港话和广州话其实存在很大的差异,而后者则已经跟普通话有了一定的融会贯通。
当初你在ESPN的同事何辉现在也在给广东电视台讲球,不过观众好像更喜欢听你在广州电视台的解说……
也许他们觉得我可以给他们多讲一些故事吧。不过很有意思的是,我在香港就远没有何辉那么受欢迎,香港观众觉得,讲波佬不仅要会讲故事,更重要的是够幽默,够八卦,能够把别人逗笑。很多骂我的人就说,丁伟杰的解说太闷了,太死板,太喜欢较真。记得有一次我在解说阿森纳的比赛,就有一位观众发来手机短信质问我,为什么总说阿森纳好,是不是太偏心了。于是我马上在节目上进行了一番解释,列出阿森纳值得欣赏的众多理由,我就是希望用尽可能多的事实来证明,其实我是完全中立的。我的信念就是,只要我认为是对的,就一定要说给观众听,至于你接不接受是另一回事。在大众传媒更趋娱乐化的香港,我的这一套是肯定要挨骂的。
但是我们觉得这就是完全属于你自己的风格,包括你的声音和说话的语调……
这里又有一个故事了,以前我从来不认为自己的声音很特别,但是不止一次,我在吃饭的时候会突然被别人问到,你是不是在电视上讲球的那个丁伟杰。我说我们见过面吗?对方说没有,甚至以前都不知道我长什么样子,但是一听我说话就知道我是谁了。
而且你的粤语说得很标准……
那是专门练过的。我在香港中文大学念的就是传播专业,临近毕业的时候有家电台曾经邀请我去当新闻播音员,但是我当时已经在给亚洲电视的《球迷世界》节目做幕后了,所以没去。想来有趣,如果当时我去了电台,现在的丁伟杰不知道又是个什么样子。
关于内地的解说——"很少有人拥有自己的特点"
虽然国内大部分地方听不到丁伟杰的解说,但他却关注内地电视台的足球解说。对于内地的同行,丁伟杰用玩笑和充满理解的口吻说出了自己的感受。
你看央视的转播吗?
看过,经常看。赛季中,我每个周末上来广州讲球,工作结束后回到酒店,第一件事就是打开电视看中央电视台转播的西甲。央视的那几位解说员我虽然没有见过,但是他们的名字我还是很熟悉的。
对他们的解说有何评价?
我很奇怪为什么身边的朋友总说他们讲得不好,因为在我看来,他们也有他们自己的优点,比如话不多,不烦人。事实上我在香港也经常挨骂的,批评者的一个理由就是我话太多,总在不停地说,影响了观众安心观看比赛。当然,内地解说给我的另一个感觉是风格太统一,没有解说员自己的特点,这也许跟他们的领导要求有关吧?(笑)
有人认为粤语解说在很大程度上受到英语解说的影响,你觉得呢?
是有一些借鉴,但是谈不上影响。我在解说的同时习惯听一听英语原音的解说,因为它有时会提供一些非常有用的信息,像我第一年为广州电视台解说英超时,就没有比赛现场的解说声音信号,让我感到很不习惯。
那对哪位英国解说员印象深刻?
天空电视台的马丁·泰勒。他或许没有搭档安迪·格雷那么富有激情,但是很善于用一些简单的事实来启发观众的联想和思考。比如某位球员在比赛中打进了一个精彩的世界波,一般的解说员只会说这样的进球非常难得,但是泰勒会告诉你,这名球员几年前在同一位置也尝试过同样的射门方式,而他最近一段时间状态不好是因为受伤,现在,他又找回了过去的状态。也许,这就是我所追求的境界。
关于工作——"解说前准备8小时"
每天至少用8小时来"做功课",起床第一件事就是打开电脑浏览新闻,还不包括香港、广州两地家常便饭一般的来回穿梭。有人说丁伟杰是一个没有"生活"的人。
你觉得成为一名电视解说员需要具备哪些基本素质?
首先当然是要勤奋,不过这里面也有“天分”的讲究,比如有的人就是每天不睡够8小时就没有精神,而有的人却只需要6个小时。而作为一个解说员,你往往无法把休息的时间集中起来,也就是说,同样是每天睡6小时,一般人是一次睡足,但干我们这行却可能要分开两次睡,4加2或者3加3。而我,(笑)就有这个天分。
还有什么?
准备足够的材料是非常重要的,也就是我们常说的“做功课”———上网浏览新闻,我每天起床第一件事就是打开电脑,还要看报纸,而且不能光看体育版。在我看来,的确,你少做点功课就上节目,一次两次观众根本听不出来,但是如果你因此松懈下来,时间一长了,就会“露馅”的。
那你“做功课”的量有多大?
像我现在处于赛季与赛季之间的休假期,每天还是会用5个小时左右来看东西,这样新赛季一开始你就会有足够的故事讲。平常来说,我每天“做功课”的时间一般不少于8小时,这还不包括正式参与解说工作的时间。
那岂不是没有一点属于自己的时间?
的确有人跟我说,丁伟杰,你是一个没有“生活”的人,但是我一点也不会难过。因为我每天都可以看到学到很多新东西,小小的足球能有这么多的变化,我已经很开心了。而且,我太太也很支持我的工作,我很满足。当然我不会没有自己的业余爱好,以前在新加坡ESPN总部工作的时候,我的习惯是每周打三次网球和两次篮球,如今网球很少打了,不过篮球还在坚持。至于足球,说实话踢得很少,不是不喜欢,主要是踢足球太容易受伤。你知道的,一受伤就玩不了别的运动了,划不来。
听说你还有一个给自己的解说打分的习惯?
是的,我希望能够严格要求自己。另一方面,如果能讲出一场好球,我自己也会感到非常开心。比如上赛季足总杯半决赛布莱克本对阿森纳那场比赛,节目结束的时候我的最大感觉就是两个字:痛快!
关于假球——不能明说,只能暗示"
假球越来越多,这是不争的事实,这同样也是足球解说们的难题。由于各种限制,他们不能把自己的感觉用很直接的方式说出来。
能不能归纳一下你的解说风格?
其实我对自己的要求很简单,就是尽量把每个故事都说得精彩,因为一场比赛前前后后两个小时,包含着很多的故事,有场上的,也有场下的,我们讲球的就是把这些故事说出来,让观众对比赛拥有更多的了解。至于如何把每一个故事讲全讲透,再去合理地贯穿到整场比赛当中,我想这就是我做得还不错的地方。同时,我还希望我提供的信息可以引发他们对一些问题的思考,比如一场比赛我觉得可能是“假球”,但是我不能明确地说出来,于是我会通过对一些事实的阐述来进行一些暗示。好像某位大牌球员在边路明明看到自己三四个队友已经冲进对方禁区,却鬼使神差地出现失误把球踢飞,白白浪费一次很好的进攻机会,那我就会说,这名球员是某某国家队的国脚,在某届国际大赛中表现优异,不久前某场比赛还在差不多同样的位置传出一脚质量很高的球,而他本场比赛之前一没伤二没病,天气不错,场地更佳,怎么这个球他就传得那么糟糕呢?
几乎所有的假球和问题比赛都与各种博彩公司有关,香港现在的足球博彩已经合法了,你平时会玩吗?
没有。在我看来,赌是一种个人兴趣,而我确实就没这个兴趣,因此我不仅不赌球,也不参与别的博彩项目。我的爷爷奶奶就很喜欢打麻将,我父亲在移民前曾吩咐我,有空就陪爷爷奶奶打打牌,做个孝顺的乖孙。我试过一次,结果坐了三个小时后实在受不了。于是现在我每次去看爷爷奶奶,最重要的就是叫他们别只坐那打牌,也要出门走动走动。我承认,说我不赌球很难让人相信,我家那栋大楼的管理员就总是问我太太:丁先生讲球讲得那么好,不会真的不买球吧?但事实上,这些跟我的职业素养无关,我就是没兴趣。
关于欧洲足球——"西甲仍然是欧洲最高水平"
原以为专职解说英超的丁伟杰会对这一联赛情有独钟,没想到他更喜欢的是西甲。解说欧洲足球十余年的丰富经验,让他对现今的欧洲足坛有着独到见解。
维埃拉转会尤文图斯,让人有点吃惊,你对此怎么看?
阿森纳的情况确实有点让人担心,因为在这支球队里还没有人可以取代维埃拉的作用。不过从另一个角度来看,这也是英超的一喜———在即将开始的新赛季里,联赛的悬念将因此增加,除了切尔西是否能够保持上升势头、曼联是否能够东山再起、利物浦是否能够再创奇迹,现在阿森纳在“后维埃拉时代”的表现同样吸引着大家的关注。其实我们这些讲波佬,最喜欢看到的就是联赛多一些话题,多一些变化,这样你的解说余地就要大很多。
讲了那么多年的英超,这一定就是你的最爱了?
恰恰不是。必须承认,无论从技术层面还是战术层面,西甲仍然是当今世界上水平最高的联赛,英超只是在市场,尤其是亚洲市场的运作方面具有一定的优势。即便是从比赛观赏性来考量,我个人也还是比较倾向西甲。
但是英超在全球的影响力仍然比西甲高出一截……
这个问题你要这么看,英超在亚洲地区的确非常受欢迎,市场经营也有着不错的业绩,反过来带动整个联赛在近几个赛季稳步提升。不过也要看到,其实西甲在南美还是有着广阔而坚固的市场,西甲转播在那个地区取得了巨大的收益。为什么西甲每轮的重头戏都会放在亚洲时间的清晨?就是因为这个时间刚好是南美地区晚上的黄金时段。
在欧洲范围内最喜欢哪支球队?
没有固定支持的球队,但上赛季我的最爱说出来你可能不相信:奥萨苏纳。由于工作的原因,我看了这支球队的很多联赛和国王杯的比赛,而让我惊讶的是,这支看似不起眼的小球队竟然可以在联赛和杯赛上起用完全不同的两套阵容,而且战术的变化也很多样。需要强攻求胜的时候,他们可以放开手脚大举压上;而需要保守一点的时候,他们也能做到众志成城。这支球队还有一个特点,就是作风非常硬朗,具有很强的侵略性,尤其是遇到一个不会出牌或者不敢出牌的裁判,那他们取胜的机会就相当大了。
为什么不喜欢意甲?
太闷。我承认,英超、西甲里也有一些很闷的球队,但在绝大多数比赛里,总是至少有一方是不闷的,而意甲是各个球队都很闷,特别是所谓的强强对话,比如米兰德比,近两个赛季来却总是让我失望。我一直认为,一支球队要刻意去打一场需要闷一点的比赛,其实是很需要一点本事的,比如上赛季冠军杯上的利物浦,分别在都灵和伦敦0比0逼平尤文图斯和切尔西的比赛就是典范。然而意甲球队不一样,他们的闷是天生的,或者说,他们根本就不会打不闷的比赛,这是最让人难以忍受的。
CCTV5的足球解说员都喜欢什么球队?
央视好像是1989年开始转播意甲的吧,因为我记得2009年好像有意甲球队专门穿上印有中文名的球衣进行训练,当时有国内媒体解读为纪念央视转播意甲20周年。而且刚开始的解说主持人是央视王牌体育解说员——宋世雄先生,希望能对你有帮助!
贺伟和詹俊的足球解说你更喜欢哪一个?喜欢的原因是什么?
我知道撒!
段喧:巴塞罗那、荷兰
黄建祥:AC米兰、意大利
刘建宏:曼联、巴西
张璐:尤文图斯、意大利
陶伟:拜仁慕尼黑、德国
周枫:曼联、英格兰
徐阳:阿森那、法国
我知道的只有以上这些,其它的不太清楚了
相信球迷朋友心里一定有自己喜欢的足球解说。现在很多体育赛事的解说基本都是两个搭档,一个主持,一个解说的形式。这样做的好处是增加了理解和说话过程中的互动性,避免了单一解释中的语言空白期。而且两个人可以优势互补,向粉丝和朋友展示更细致独特的观点。
足球解说组合你最喜欢谁,詹军+张璐,何伟+徐洋?每种解释都有自己的解释风格和特点。先说詹俊和张张璐指导的金牌组合。张志也被粉丝解读为“呵呵呵呵”,在他的解读过程中不时发出“呵呵呵呵”的爽朗笑声,由此得名。张璐作为中国最早的足球解说员之一,从上世纪90年代初央视开播意甲开始,就一直在解说意甲比赛。随着解说环节和经验的积累,“意甲张”的解说逐渐延伸到各大联赛,包括欧冠、世界杯等重大国际赛事。张志也凭借多年的解说经验发展出了自己的风格,张志的解说多是从技战术层面对球迷进行详细的讲解和分析。随着年龄的增长,解说越来越专业,受到了很多粉丝的喜爱。
詹俊可以说是国内第一个解说英超的人!作为一个彻头彻尾的粤语人,詹军并没有坚持用粤语讲解的道路,而是用普通话讲解。詹军早年在ESPN担任英超解说员,2014年离开ESPN回国。詹俊的业务能力很强,得益于多年的努力和积累的经验,尤其是对交战双方的历史,双方的球员,甚至球员的家人和亲属,或者裁判总教练的助理教练等等。,而且对镜头语言的解释能力是无与伦比的。往往镜头给了包厢里的重要人物或者观众,他就能知道,并向粉丝解释。虽然看球多年,但不在乎解释。谁的解释不重要。只要是我愿意看的比赛,很多解说员解说有很多错误,我都会一笑而过。毕竟是直播节目,我觉得央视的这些解说各有千秋。有人会说不要某个解释,看直播的时候选择静音。相反,我觉得看比赛的时候应该有解说员。在我看来,解说员的声音和场上的各种声音可以组合成一场足球比赛。
你最喜欢的足球评论员是詹军还是何伟我听到的第一个解释是黄健翔。其实黄健翔有很多经典台词。他不是一个人在战斗。他是一个伟大的意大利左后卫什么的。这些都是基于他的专业技能。大部分人根本做不到。即使你想模仿它,也不会出现这种效果。不要觉得任何评论员的能力有问题。如果我是别人,我做不到。我最喜欢他的一句话是:我只能说再见劳尔,再见菲戈,再见齐达内。对于一场足球比赛,如果没有机会去现场看足球比赛,可以在家弄几罐啤酒,弄几个配菜,通过电视直播欣赏精彩的比赛。现在随着粉丝的要求越来越高,信号的清晰度和直播成为粉丝选择频道的条件,对评论员的要求不亚于对硬件的要求。今天,边肖将会给球迷一份在足球解说中被“涂掉”的最轻解说的清单。可以说他们讲解的游戏基本不会让粉丝出口脏。
好了,今天关于“央视意甲解说”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“央视意甲解说”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的学习中更好地运用所学知识。